18.8 C
Sofia
4:20 | 07 July 2022
НачалоНовини от светаОт днес официалното име на Турция става Тюркие

От днес официалното име на Турция става Тюркие

Това заяви говорителят на ООН Стефан Дюжарик.

От днес англоезичното наименование на Турция (Turkey) ще се изписва като Тюркийе (Turkiye). Това заяви говорителят на ООН Стефан Дюжарик.

В изявление за Анадолската агенция Дюжарик, каза, че организацията е получила писмо от турския външен министър относно промяна в името на страната и промяната влиза в сила от деня на получаване на писмото.

В международната кореспонденция и в медиите англоезичното наименование на югоизточната ни съседка вече ще се изписва като Тюркийе (Turkiye).

Президентът Реджеп Ердоган по-рано издаде указ за замяна на англоезичната версия Turkey с името Тюркийе (Turkiye) на английски, френски и немски, както и на други езици, като Turkiye ще се използва и в етикетите на продуктите за износ.

Припомняме, още през януари т.г. турските власти решиха да ребрандират имиджа на страната в света.

„Думата „Turkiye“ най-добре представя и изразява културата, цивилизацията и ценностите на турската нация“, се казва в изявлението.

На турски страната се нарича именно Turkiye.

Страната приема името, след като получава независимост от западните сили през 1923 г., които временно я окупират. През цялата история европейците са я познавали като османска държава, а след това я познават под много вариации на думата “Турция”. Името, което се употребяваше най-много, беше латинското “Turquia”, а най-присъстващо беше “Turkey”.

Според речника на Кеймбридж, думата “Turkey” се определя като “нещо, което пада лошо”, а също и “глупав” или “смешен човек”.

Огромно мнозинство от хората в Турция вярват, че наименуването на държава според нейната местна вариация има смисъл и е в съответствие с целите на страната за определяне как другите трябва да я идентифицират.

Съгласно с това в неотдавнашно изявление стана ясно, че в контекста на укрепването на бранда „Turkiye“, терминът “Türkiye” ще се използва във всички видове дейности и кореспонденция, особено в официални отношения с други държави и международни институции и организации, вместо „Turkey“, „Turkei“, „Turquie“ и други подобни.

Точната причина зад преименуването и избрания момент за това остава неясна, отбелязва ДПА. През декември държавната телевизия ТРТ се позова на статия, според която думата Turkey има „неласкави“ конотации на английски език, тъй като се отнася за „голяма птица, произхождаща от Северна Америка“ или за „нещо, което пада лошо“.

- Advertisement -

ВАШИЯТ КОМЕНТАР

Моля, въведете коментар!
Моля, въведете името си тук

ПОПУЛЯРНИ НОВИНИ

ПОСЛЕДНИ КОМЕНТАРИ